Search Thesis Abstracts
Issue | Title | |
Vol 18, No 3 (2019): Studies in Literature and Language | Idiom Translation of Love in a Fallen City From the Perspective of Hermeneutics | Abstract PDF |
Lijun LI, Qiao ZHAO | ||
Vol 13, No 1 (2016): Studies in Literature and Language | Eminent Features of William Jennings’ Translation of The Analects From the Perspective of Creative Recreation | Abstract PDF |
xiaoxue ZHANG | ||
Vol 20, No 3 (2020): Studies in Literature and Language | A Study on English Translation Teaching Based on Flipping | Abstract PDF |
Wenwen MAO, Yuying LI | ||
Vol 25, No 1 (2022): Studies in Literature and Language | A Comparative Analysis of English Versions of Li Po’s “Moon” Poems within Lefevere’s Poetry Translation | Abstract PDF |
Jiayu LI, Yuyan LIU | ||
Vol 19, No 3 (2019): Studies in Literature and Language | Foreignization Strategy in Translating To Live | Abstract PDF |
Liangliang ZHOU | ||
Vol 23, No 1 (2021): Studies in Literature and Language | Research on Translation of English Film Titles into Chinese From the Cultural Perspective | Abstract PDF |
Limin HE, Chunming LI | ||
Vol 18, No 2 (2019): Studies in Literature and Language | English Translations and Studies of Zhouyi Cantong Qi From the Perspective of Medio-Translatology | Abstract PDF |
Yong LIANG | ||
Vol 26, No 3 (2023): Studies in Literature and Language | Exploration on the Translation Teaching Mode of English Majors in Colleges in the Era of Artificial Intelligence | Abstract PDF |
Hui SHAN | ||
Vol 24, No 3 (2022): Studies in Literature and Language | A Study on Foreignizing Translation of Culture-Loaded Words in Chinese Food Culture | Abstract PDF |
Meixin QUAN | ||
Vol 14, No 4 (2017): Studies in Literature and Language | Synonym Coordination in English Legislative Texts and Its Translation | Abstract PDF |
Shuqiong WU, Chunguo GONG | ||
Vol 9, No 3 (2014): Studies in Literature and Language | Reinterpretation of Narratological Duration Within the Framework of Translation Studies | Abstract PDF |
Zhanhong ZHOU | ||
Vol 29, No 1 (2024): Studies in Literature and Language | Literature Review of the Translation of Liu Cixin’s The Wandering Earth | Abstract PDF |
Yaojie XUAN | ||
Vol 23, No 1 (2021): Studies in Literature and Language | Employment of Reduplicated Words in E-C Translation of Children’s Literature: A Case Study of Ren Rongrong’s Translation of The Wind in the Willows | Abstract PDF |
Yaqi YANG, Xianghong CHEN | ||
Vol 17, No 3 (2018): Studies in Literature and Language | A Review on John Fryer’s Scientific Translation in the Late Qing Dynasty | Abstract PDF |
Lifang YANG, Changbao LI | ||
Vol 8, No 1 (2014): Studies in Literature and Language | “Deceptive Equivalence” in C-E Fictional Translation: A Literary Stylistic Approach | Abstract PDF |
Qiushi WANG | ||
Vol 20, No 3 (2020): Studies in Literature and Language | The Accuracy and Defamiliarization Translation Strategy of Pearl S. Buck on All Men Are Brothers | Abstract PDF |
Jiya LI | ||
Vol 16, No 1 (2018): Studies in Literature and Language | An Empirical Study on Abstract Translation of MA Theses by English Majors: Based on the MA Theses From 5 Universities in Jiangxi Province | Abstract PDF |
Yuying LI, Wandi HU | ||
Vol 10, No 6 (2015): Studies in Literature and Language | Factors Influencing the Choice of Translation Strategies Based on Think-Aloud Protocols | Abstract PDF |
Mengyan LUO, Yushan ZHAO | ||
Vol 24, No 3 (2022): Studies in Literature and Language | A Literature Review on the Studies of Four Generations under One Roof and its English Translation | Abstract PDF |
Hui SHAN | ||
Vol 19, No 2 (2019): Studies in Literature and Language | Translation Studies From Multiple Perspectives | Abstract PDF |
Jixing LONG | ||
Vol 14, No 2 (2017): Studies in Literature and Language | An Analysis of the Present Situation and Problems of Business English Translation in China | Abstract Full Text (PDF) |
Yanfang HOU | ||
Vol 22, No 3 (2021): Studies in Literature and Language | On the Allusion Translation in Traditional Chinese Drama: A Case Study of the English Version of The Peony Pavilion | Abstract PDF |
Ying ZHOU, Yingchun CAO | ||
Vol 17, No 3 (2018): Studies in Literature and Language | On Wang Rongpei’s Drama Translation Strategy: A Case Study of The Peony Pavilion | Abstract PDF |
Shuo CAO, Jingyang GAO, Ying JIANG | ||
Vol 8, No 1 (2014): Studies in Literature and Language | Treatment of Cultural Differences in Translation | Abstract PDF |
Lihua YANG | ||
Vol 26, No 2 (2023): Studies in Literature and Language | Study on the Chinese Translation of Emily Dickinson’s Poems from the Perspective of Eco-translatology: Taking Zhou Jianxin’s Selected Poems of Emily Dickinson (601-900) as an Example | Abstract PDF |
Jingwen XIE | ||
101 - 125 of 148 Items | << < 1 2 3 4 5 6 > >> |
Search tips:
- Search terms are case-insensitive
- Common words are ignored
- By default only articles containing all terms in the query are returned (i.e., AND is implied)
- Combine multiple words with OR to find articles containing either term; e.g., education OR research
- Use parentheses to create more complex queries; e.g., archive ((journal OR conference) NOT theses)
- Search for an exact phrase by putting it in quotes; e.g., "open access publishing"
- Exclude a word by prefixing it with - or NOT; e.g. online -politics or online NOT politics
- Use * in a term as a wildcard to match any sequence of characters; e.g., soci* morality would match documents containing "sociological" or "societal"