Search Thesis Abstracts
Issue | Title | |
Vol 26, No 2 (2023): Studies in Literature and Language | Translation of Economic Literature and Political Terms with Chinese Characteristics: A Brief Literature Review | Abstract PDF |
Zheng CHEN, Changbao LI | ||
Vol 5, No 1 (2012): Studies in Literature and Language | Translation of Chapter Titles from the Perspective of Sociosemiotics | Abstract PDF HTML indexed/included/archived |
Mei DONG, Yushan ZHAO | ||
Vol 20, No 3 (2020): Studies in Literature and Language | Translator-Author Cooperative Translation Mode Based on Information Theory | Abstract PDF |
Yushan ZHAO, Liuxian YANG | ||
Vol 16, No 1 (2018): Studies in Literature and Language | John Fryer’s Contribution to Standardization of Translated Scientific Terminology in Modern China | Abstract PDF |
Lifang YANG, Changbao LI | ||
Vol 19, No 1 (2019): Studies in Literature and Language | A Brief Analysis of Translation Errors in Subtitle of the Movie The Wandering Earth | Abstract PDF |
Lijun LI, Yali LIANG | ||
Vol 14, No 1 (2017): Studies in Literature and Language | A Review on Textless Back Translation of China-Themed Works Written in English | Abstract PDF |
Qingyin TU, Changbao LI | ||
Vol 4, No 2 (2012): Studies in Literature and Language | Sense-for-Sense Translation and the Dilemma of Comprehensibility in Translating Jordanian-Laden Proverbs: A Literary Perspective | Abstract PDF HTML |
Abdullah K. Shehabat, Hussein H. Zeidanin | ||
Vol 12, No 1 (2016): Studies in Literature and Language | Study on Zhuang People’s Cognitive Situation From the Perspective of Sawndip’s Semantic Component: Based on Animals and Plants Sawndip | Abstract PDF |
Dan WANG, Xiancheng ZHANG | ||
Vol 23, No 3 (2021): Studies in Literature and Language | Crowdsourcing Translation: A New Approach of Chinese Culture Translation | Abstract PDF |
Qian LI | ||
Vol 18, No 3 (2019): Studies in Literature and Language | A Study on English Translation of Song Ci From the Perspective of Translation Aesthetics | Abstract PDF |
Yuming ZHANG, Yuying LI | ||
Vol 7, No 3 (2013): Studies in Literature and Language | A Comparative Study on Translators’ Styles in Literary Translation | Abstract PDF |
Minghe GUO | ||
Vol 17, No 1 (2018): Studies in Literature and Language | The Application of Translation Variation Techniques in Martial Arts Fiction: Taking The Book & The Sword as an Example | Abstract PDF |
Jianling XU, Yuying LI | ||
Vol 11, No 5 (2015): Studies in Literature and Language | An Analysis and Discussion of Language Ornament in the Translation Version of the Novel The Great Gatsby | Abstract PDF |
Wenjing WANG | ||
Vol 13, No 3 (2016): Studies in Literature and Language | A Study of Film Title Translation From the Perspective of Peter Newmark’s Communicative Translation Theory | Abstract PDF |
Ailan DING | ||
Vol 15, No 1 (2017): Studies in Literature and Language | On Practical Translation From the Perspective of Memetics: A Case Study of the Chinese Translation of Convict Conditioning | Abstract PDF |
Wandi HU, Yuying LI | ||
Vol 21, No 1 (2020): Studies in Literature and Language | A Study on Two Chinese Versions of Pride and Prejudice From the Perspective of Feminist Translation Theory | Abstract PDF |
Jing ZHONG, Lihua YANG | ||
Vol 26, No 3 (2023): Studies in Literature and Language | Research on the Necessity and Countermeasures for Improving the Translation of English Public Signs in 4A Scenic Areas in the Aksu Prefecture under the Background of Ecotourism | Abstract PDF |
Xuelian LI | ||
Vol 12, No 4 (2016): Studies in Literature and Language | A Study of Translation Strategy of Folklore in Biancheng | Abstract PDF |
Lingyan ZHU | ||
Vol 12, No 3 (2016): Studies in Literature and Language | The Translation of Al-Haramain (the Two Holy Mosques) Fridays’ Sermons Is Unplanned Language Planning (Management) | Abstract PDF |
Hussein Abdo Rababah | ||
Vol 9, No 3 (2014): Studies in Literature and Language | The Translatability and Use of X-Phemism Expressions (X-phemization): Euphemisms, Dysphemisms and Orthophemisms) in the Medical Discourse | Abstract PDF |
Hussein Abdo Rababah | ||
Vol 28, No 3 (2024): Studies in Literature and Language | Translation and Cultural Hegemony From the Perspective of Foucault’s Power-Discourse Theory | Abstract PDF |
Daizhao LI | ||
Vol 12, No 3 (2016): Studies in Literature and Language | Translation of Culture-Loaded Words in the Ci-Poem Turn of Zui Hua Yin From the Perspective of Meaning in Semantics | Abstract PDF |
Xinran WANG | ||
Vol 9, No 3 (2014): Studies in Literature and Language | Translation of Children’s literature from the Perspective of Functional Equivalence | Abstract PDF |
Chunhua MA | ||
Vol 12, No 3 (2016): Studies in Literature and Language | Study on Linguistic Arts of Xu Zhimo’s Defamiliarized Poetry Translation | Abstract PDF |
Xibo TIAN | ||
Vol 20, No 2 (2020): Studies in Literature and Language | A Study on the English Translation of Shupu From the Perspective of Thick Translation | Abstract PDF |
Qingyun WAN, Yong HU | ||
26 - 50 of 148 Items | << < 1 2 3 4 5 6 > >> |
Search tips:
- Search terms are case-insensitive
- Common words are ignored
- By default only articles containing all terms in the query are returned (i.e., AND is implied)
- Combine multiple words with OR to find articles containing either term; e.g., education OR research
- Use parentheses to create more complex queries; e.g., archive ((journal OR conference) NOT theses)
- Search for an exact phrase by putting it in quotes; e.g., "open access publishing"
- Exclude a word by prefixing it with - or NOT; e.g. online -politics or online NOT politics
- Use * in a term as a wildcard to match any sequence of characters; e.g., soci* morality would match documents containing "sociological" or "societal"