| Issue | Title | |
| Vol 10, No 6 (2014): Cross-Cultural Communication | Traditional Ethics and Social Order: A Study in African Philosophy | Abstract PDF |
| Emmanuel J. Udokang | ||
| Vol 16, No 4 (2020): Cross-Cultural Communication | Traditional Knowledge Protection Consistent With Indigenous Interests | Abstract PDF |
| Xiaomei MAI | ||
| Vol 1, No 3 (2005): Cross-Cultural Communication | Training Requirement and Training Model Institution for Peasant Worker | Abstract PDF |
| Ping-qing LIU, Fang LIU | ||
| Vol 10, No 4 (2014): Cross-Cultural Communication | Training Strategies of Cross-Cultural Communication Competence in Chinese Police College | Abstract PDF |
| Wei BAI | ||
| Vol 11, No 9 (2015): Cross-Cultural Communication | Transcatheter Closure vs Surgical Closure of Ventricular Septal Defect in China: A Meta-Analysis | Abstract PDF |
| Tianjin ZHOU, Yaling LUO, Xueqing ZHOU | ||
| Vol 14, No 2 (2018): Cross-Cultural Communication | Transformation of Civilization and the Construction of China’s Grand Strategy | Abstract PDF |
| Wenmiao YANG | ||
| Vol 8, No 4 (2012): Cross-Cultural Communication | Transformations of Organizational Culture in the Public Sector | Abstract PDF Indexed/Included/Archived |
| Rong TAN, Hongwei SUN | ||
| Vol 17, No 4 (2021): Cross-Cultural Communication | Translanguaging Practices and Ideologies: Lao Students’ Identity Construction on WeChat and Facebook | Abstract PDF |
| Tingjiang GE, Yu HONG, Yunjin WANG, Juncai PANG, Jia LI | ||
| Vol 10, No 5 (2014): Cross-Cultural Communication | Translating Contextualized Arabic Euphemisms into English: Socio-Cultural Perspective | Abstract PDF |
| Ekrema Shehab, Abdelrahman Qadan, Manar Hussein | ||
| Vol 15, No 4 (2019): Cross-Cultural Communication | Translation Analysis of Metaphor Translation in the Black Slaves | Abstract PDF |
| Yang WANG | ||
| Vol 19, No 2 (2023): Cross-Cultural Communication | Translation and Dissemination of Yang’s Selected Tales of Liaozhai From the Paratext Perspective | Abstract PDF |
| Fang HUANG, Changbao LI | ||
| Vol 1, No 1 (2005): Cross-Cultural Communication | Translation and Plurality of Interpretations: A Brief Discussion on Practical Significance in Translation of the | Abstract PDF |
| Li-zhi YE | ||
| Vol 15, No 4 (2019): Cross-Cultural Communication | Translation and Reception of The Adventures of Huckleberry Finn in China and Its Implications | Abstract PDF |
| Huiqing OUYANG, Changbao LI | ||
| Vol 10, No 1 (2014): Cross-Cultural Communication | Translation as Rewriting: A Descriptive Study of Wang Jizhen’s Two Adapted Translations of Hongloumeng | Abstract PDF |
| Jin QIU, Daodan Qu, Fenggang Du | ||
| Vol 4, No 3 (2008): Cross-Cultural Communication | Translation of Chinese Classics into English —Descriptive equivalence | Abstract PDF |
| Ai-qin ZHOU | ||
| Vol 10, No 2 (2014): Cross-Cultural Communication | Translation of Chinese Internet Catchword from the Perspective of Eco-Translatology | Abstract PDF |
| Xiaowei Guan | ||
| Vol 17, No 4 (2021): Cross-Cultural Communication | Translation of Economic Policy Texts | Abstract PDF |
| Wei PENG, Changbao LI | ||
| Vol 9, No 5 (2013): Cross-Cultural Communication | Translation of English Idioms From the Perspective of Cultural Context | Abstract PDF |
| Ren CHI, Yu HAO | ||
| Vol 13, No 7 (2017): Cross-Cultural Communication | Translation of Idiolect in Sandalwood Death Under the Guidance of Perspective Dimension in Construal Theory | Abstract PDF |
| Yanan XU, Yushan ZHAO | ||
| Vol 3, No 2 (2007): Cross-Cultural Communication | Translation Strategy in Postcolonial Theory | Abstract PDF |
| Yu-di LI | ||
| Vol 9, No 2 (2013): Cross-Cultural Communication | Translator’s Subjectivity in Lin Shu’s Translation | Abstract PDF Indexed/Included/Archived |
| Lihua YANG | ||
| Vol 8, No 6 (2012): Cross-Cultural Communication | Trauma and History in Ben Okri’s Fiction | Abstract PDF Indexed/Included/Archived |
| Deyan GUO | ||
| Vol 19, No 1 (2023): Cross-Cultural Communication | Truth of Chinese Survivors Concealed and Rediscovered From Titanic to The Six | Abstract PDF |
| Jie DU, Luwei CUI, Lingpeng ZOU, Zhuoqi ZHOU, Jiafeng WANG | ||
| Vol 10, No 4 (2014): Cross-Cultural Communication | Ts’ai Yan: A Sentimental But Melodious Song | Abstract PDF |
| Suping WANG | ||
| Vol 12, No 12 (2016): Cross-Cultural Communication | Turn-Taking Strategies: Alignment Development in Casual Discussion | Abstract PDF |
| Ping QIAO | ||
| 1601 - 1625 of 1669 Items | << < 60 61 62 63 64 65 66 67 > >> | |
Cross-Cultural Communication
Articles published in Cross-Cultural Communication are licensed under 