Polite Requests by Korean Learners of Indonesian

Katharina Endriati Sukamto

Abstract


This study aims to investigate the polite requesting competence of 25 Korean learners of Indonesian. The data are compared to the requests produced by 25 Indonesian native speakers. Based on a questionnaire of politeness in three socially different situations, the Korean and Indonesian participants in this study were asked to make requests in the three situations. The situations were classified according to the three politeness systems on the basis of social relationship between speaker and addressee: hierarchy, deference, and solidarity. This study demonstrates that both groups tend to use the query preparatory strategy in making requests. However, due to cultural differences between Korea and Indonesia, the respondents in the two groups behave differently in terms of how they modify the head acts and how they use the politeness markers. In addition to that, this study also shows that in performing polite requests the Korean learners lack some pragmatic knowledge in applying the passive form di- and third person possessive pronoun –nya ‘him/her’ which are commonly used by Indonesian speakers to avoid the direct form you or your.

Key words: Second language learning; Politeness; Request strategies


Keywords


Second language learning; Politeness; Request strategies

References


Abdolrezapour, P. & Eslami-Rasekh, A. (2010). A Cross-Cultural Study of Perception of Politeness by Iranian and American in Request Forms. Pakistan Journal of Social Sciences, 7(2): 164-169.

Alfattah, M.H.A. & Ravindranath, B.K. (2009). Politeness Strategies in the English Interlanguage Requests of Yemeni Learners. Iranian Journal of Language Studies (IJLS), 3(3), 249-266.

Blum-Kulka, S. (1982). Learning to Say What You Mean in a Second Language: A Study of the Speech Act Performance of Learners of Hebrew as a Second Language. Applied Linguistics, III(1), 30-59.

Blum-Kulka, S., House, J., & Kasper, G. (1989). Cross Cultural Pragmatics: Requests and Apologies. Norwood: Ablex.

Brown, P. & Levinson, S.C. (1987). Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge: Cambridge University Press.

Hassall, T. (2003). Requests by Australian Learners of Indonesian. Journal of Pragmatics, 35, 1903-1928.

Hwang, S.J.J. (1991). Terms of Address in Korean and American Cultures. Intercultural Communication Studies, 1(2), 117-136.

Hymes, D. (1972). On Communicative Competence. In J.B. Pride & J. Holmes (Eds.), Sociolinguistics (pp. 269-293). Harmondsworth: Penguin Books.

Lee, Y. (2011). Comparison of Politeness and Acceptability Perceptions of Request Strategies Between Chinese Learners of English and Native English Speakers. International Journal of Language Studies, 5(3), 27-44.

Liang, G. & Han, J. (2005). A Contrastive Study on Disagreement Strategies for Politeness Between American English and Mandarin Chinese. Retrieved from http://www.asian-efl-journal.com/march_05_lghj.php.

Ogiermann, E. (2009). Politeness and In-Directness Across Cultures: A Comparison of English, German, Polish and Russian Requests. Journal of Politeness Research: Language, Behaviour, Culture, 5(2), 189-216.

Park, J. (2001). Korean EFL Learners’ Politeness Strategies in Their Complaints. The Linguistic Association of Korea Journal, 9(1), 185-209.

Rue, Y. & Zhang, G.Q. (2008). Request Strategies: A Comparative Study in Mandarin Chinese and Korean. Amsterdam: John Benjamins.

Scollon, R. & Scollon, S. (2001). Intercultural Communication (2nd ed.). Malden, MA: Blackwell.

Shams, R. & Afghari, A. (2011). Effects of Culture and Gender in Comprehension of Speech Acts of Indirect Requests. English Language Teaching, 4(4), 279-287.

Umar, A.M.A. (2004). Request Strategies as Used by Advanced Arab Learners of English as a Foreign Language. Umm Al-Qura University Journal of Educational & Social Sciences & Humanities, 16(1), 42-87.

Yin, L. (2009). Cultural Differences Of Politeness In English And Chinese. Asian Social Science, 5(6), 154-156.

Yu, M. (2006). On the Teaching and Learning of L2 Sociolinguistic Competence in Classroom Settings. Asian EFL Journal, 8(2), 111-131.





DOI: http://dx.doi.org/10.3968/n

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c)




Share us to:   


 

Online Submissionhttp://cscanada.org/index.php/sll/submission/wizard


Reminder

How to do online submission to another Journal?

If you have already registered in Journal A, then how can you submit another article to Journal B? It takes two steps to make it happen:

1. Register yourself in Journal B as an Author

Find the journal you want to submit to in CATEGORIES, click on “VIEW JOURNAL”, “Online Submissions”, “GO TO LOGIN” and “Edit My Profile”. Check “Author” on the “Edit Profile” page, then “Save”.

2. Submission

Go to “User Home”, and click on “Author” under the name of Journal B. You may start a New Submission by clicking on “CLICK HERE”.


We only use three mailboxes as follows to deal with issues about paper acceptance, payment and submission of electronic versions of our journals to databases: caooc@hotmail.com; sll@cscanada.net; sll@cscanada.org

 Articles published in Studies in Literature and Language are licensed under Creative Commons Attribution 4.0 (CC-BY).

 STUDIES IN LITERATURE AND LANGUAGE Editorial Office

Address: 1055 Rue Lucien-L'Allier, Unit #772, Montreal, QC H3G 3C4, Canada.
Telephone: 1-514-558 6138 
Website: Http://www.cscanada.net; Http://www.cscanada.org 
E-mailoffice@cscanada.net; office@cscanada.org; caooc@hotmail.com

Copyright © 2010 Canadian Academy of Oriental and Occidental Culture