‘Incurable Sores on Innocent Tongues’: The Language of Pain in World War I Poetry

Nayef A. Al-Joulan

Abstract


This paper adopts Elaine Scarry’s ideas about the unsharability of pain through its resistance to language, by which pain not only resists language but also actively destroys it, and that pain can only be effectively described when the human voice only become visible. Through close analysis of a representative sample of World War I verse, this article examines the mechanisms war poets used to express pain. I turns out that these poets reflected anxieties against the difficulty of expressing and communicating pain and adopted visualizing and ekphrastic mechanisms and suggestive symbols to overcome that difficulty, by which they have managed to share pain and communicate it. Their broken grammar and lines, as well as the shattered music of their verses, are in themselves prerequisites for the truthful communication of pain. As such, they provided a mechanism by which any painful experience may be communicated, thus posing as successful advocates of revolt against all sorts of silencing and blinding public awareness. They are protectors of vision and voice.
Key words: Language; Communication; Pain; World War I Poetry; Ekphrasis

Resumé: Ce document adopte les idées d'Elaine Scarry sur la nature non partageable de la douleur à travers sa résistance à la langue. La douleur peut non seulement résister à la langue mais aussi la détruire activement. Et la douleur ne peut être efficacement décrite que lorsque la voix humaine devient visible. Grace à une analyse approfondie d'un échantillon représentatif du verset de la Première Guerre mondiale, cet article examine les mécanismes des poètes de la guerre pour exprimer la douleur. Il s'avère que ces poètes ont reflété des angoisses contre la difficulté d'exprimer et la douleur de communiquer et ont adopté des mécanismes de visualisation, des mécanismes ekphrastiques et des symboles suggestifs pour surmonter cette difficulté, par lequel ils ont réussi à partager la douleur et la communiquer. Leurs grammaire et lignes brisées, ainsi que la musique brisée de leurs vers, sont en eux-mêmes des conditions préalables à la communication véridique de la douleur. Du coup, ils ont fourni un mécanisme par lequel toute expérience douloureuse peut être communiquée, ce qui se pose comme les défenseurs de la révolte contre toutes sortes de silence et de sensibilisation aveuglante du public. Ils sont les protecteurs de la vision et la voix.
Mots-clés: Langue; Communication; Douleur; Poésie De La Première Guerre Mondiale; Ekphrastique

Keywords


Language; Communication; Pain; World War I Poetry; Ekphrasis;Langue; Communication; Douleur; Poésie De La Première Guerre Mondiale; Ekphrastique

References


Barthes, Roland (1977). Image-music text. Trans. Stephen Heath. New York: Hill and Wang.

Bazin, Andre (1967). What is cinema? Trans. Hugh Gray. Berkeley: U of California Press.

Verkamp, Bernard J. (1993). The moral treatment of returning warriors in early medieval and modern times. London: Associated University Presses.

Burgin, Victor (1986). The end of art theory: Criticism and postmodernity. Atlantic Highlands, N.J: Humanities Press.

Ferro, Marc (1969). The great war 1914-1918. Trans. Nicole Stone. London: Routledge and Kegan Ltd.

Frye, Northrop (1984). Literature as context: Milton’s Lycidas. In Bryan Loughrey (ed.), The pastoral mode (pp. 205-14). London: Macmillan.

Fussell, Paul (1975). The great war and modern memory. Oxford: Oxford Univ. Press.

Gay, Peter (1969, imp. 1988). Weimar culture: the outsider as insider. Harmondsworth: Penguin.

Haverkamp, Anselm (1993). The memory of pictures: Roland barthes and augustine on photography. Comparative Literature, 45 (3), 257-79.

Hibberd, Dominic (ed.). (1981). Poetry of the first Word War. London: Macmillan.

Hibberd, Dominic (1979). Some contemporary allusions in poems by Rosenberg, Owen and Sassoon. Notes and Queries, 26, 333-4.

Hunter, Jim (ed.). (1968). Modern poets one. London: Faber & Faber Ltd.,

Johnston, John (1964). English poetry of the first World War: A study in the evolution of lyric and narrative form. Princeton, NJ: Princeton Univ. Press.

Liddiard, Jean (1975). Isaac Rosenberg: the half used life. London: Victor Gollancz Ltd.

Onions, John (1990). English fiction and drama of the great war1918-39. London: Macmillan.

Parfitt, George (1990). English poetry of the first World War: Contexts and themes. Hemel Hempstead: Harvester Wheatsheaf.

Parson, Ian (ed.). (1984). The collected works of Isaac Rosenberg. London: Chatto and Windus.

Pinto, V. de Sola (1969). Crisis in english poetry 1880-1940. London: Hutchinson House, 1951.

Scarry, Elaine (1985). The body in pain: The making and unmaking of the world. Oxford: Oxford Univ. Press.

Smith, Stan (1982). Inviolable voice: History and twentieth-century poetry. Dublin: Gill & Macmillan.

Tuchman, Barbara (1980). The proud tower: A portrait of the world before the war, 1890-1914. London: H. Hamilton, 1966, Macmillan.

Winter, Jay (1995, reprint 1996). Sites of mourning, sites of memory: The great war in european cultural history. Cambridge: Cambridge Univ. Press.




DOI: http://dx.doi.org/10.3968/j.ccc.1923670020110702.013

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2011 Nayef A. Al-Joulan

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.


Share us to:   


Reminder

  • How to do online submission to another Journal?
  • If you have already registered in Journal A, then how can you submit another article to Journal B? It takes two steps to make it happen:

1. Register yourself in Journal B as an Author

  • Find the journal you want to submit to in CATEGORIES, click on “VIEW JOURNAL”, “Online Submissions”, “GO TO LOGIN” and “Edit My Profile”. Check “Author” on the “Edit Profile” page, then “Save”.

2. Submission

Online Submission: http://cscanada.org/index.php/ccc/submission/wizard

  • Go to “User Home”, and click on “Author” under the name of Journal B. You may start a New Submission by clicking on “CLICK HERE”.
  • We only use four mailboxes as follows to deal with issues about paper acceptance, payment and submission of electronic versions of our journals to databases: caooc@hotmail.com; office@cscanada.net; ccc@cscanada.net; ccc@cscanada.org

 Articles published in Cross-Cultural Communication are licensed under Creative Commons Attribution 4.0 (CC-BY).

 CROSS-CULTURAL COMMUNICATION Editorial Office

Address: 1055 Rue Lucien-L'Allier, Unit #772, Montreal, QC H3G 3C4, Canada.
Telephone: 1-514-558 6138 
Website: Http://www.cscanada.net; Http://www.cscanada.org 
E-mail:caooc@hotmail.com; office@cscanada.net

Copyright © Canadian Academy of Oriental and Occidental Culture