Hakka Proverbs of the Twenty-four Solar Terms and Hakka Culture
Abstract
Hakka is the special and noteworthy community in China. And Hakka proverbs are important and refined in Hakka dialect. The author studies Hakka proverbs to approach the culture and characteristic of Hakka identity. There are many life intellectual properties in Hakka proverbs of the 24 solar terms. The 24 solar terms is a gross name of the system, and it is important for farmers and Hakkas follow the solar terms to farm and produce the intelligent proverbs.
Key words: Hakka; culture; proverb; the 24 solar terms
Résumé: Hakka est une communauté spéciale et remarquable de la Chine. Et les proverbes sont importants et raffinés dans le dialecte de Hakka. L’idée de l'auteur est d’étudier les proverbes de Hakka pour aborder la culture et les caractéristiques de l'identité de Hakka. Il existe de nombreuses propriétés intellectuelles dans les proverbes de Hakka sur les 24 les 24 périodes de l'année solaire. Les 24 périodes de l'année solaire est un nom en général du système, et il est important pour les agriculteurs et les Hakkas de suivre les termes de l'énergie solaire pour cultiver et ainsi sont nés de proverbes intelligents.
Mots-clés: Hakka, culture, proverbe, les 24 périodes de l'année solaire
摘 要:“客家”一直是漢族大家庭中色彩鮮明、特立獨行的族群。歷史上的遷徙和偏僻山地的環境,客家人以其 獨特的生存方式與頑強的生命力,創造了自己獨特的文化傳統和社會區域,並保留了中原母語。研究客家諺語是 客家方言和客家文化研究中不可缺少的一環。透過大量的客家諺語,我們可以探索其深層的文化底蘊。而長期以 來客家人主要以“務農”為生,所以二十四節氣的言語可以體現客家人的生活智慧,瞭解客家文化內涵。
關鍵詞:客家;文化;諺語;二十四節氣
Key words: Hakka; culture; proverb; the 24 solar terms
Résumé: Hakka est une communauté spéciale et remarquable de la Chine. Et les proverbes sont importants et raffinés dans le dialecte de Hakka. L’idée de l'auteur est d’étudier les proverbes de Hakka pour aborder la culture et les caractéristiques de l'identité de Hakka. Il existe de nombreuses propriétés intellectuelles dans les proverbes de Hakka sur les 24 les 24 périodes de l'année solaire. Les 24 périodes de l'année solaire est un nom en général du système, et il est important pour les agriculteurs et les Hakkas de suivre les termes de l'énergie solaire pour cultiver et ainsi sont nés de proverbes intelligents.
Mots-clés: Hakka, culture, proverbe, les 24 périodes de l'année solaire
摘 要:“客家”一直是漢族大家庭中色彩鮮明、特立獨行的族群。歷史上的遷徙和偏僻山地的環境,客家人以其 獨特的生存方式與頑強的生命力,創造了自己獨特的文化傳統和社會區域,並保留了中原母語。研究客家諺語是 客家方言和客家文化研究中不可缺少的一環。透過大量的客家諺語,我們可以探索其深層的文化底蘊。而長期以 來客家人主要以“務農”為生,所以二十四節氣的言語可以體現客家人的生活智慧,瞭解客家文化內涵。
關鍵詞:客家;文化;諺語;二十四節氣
Full Text:
PDFDOI: http://dx.doi.org/10.3968/j.ccc.1923670020080404.005
Refbacks
- There are currently no refbacks.
Copyright (c) 2010 San-heng LI
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Reminder
- How to do online submission to another Journal?
- If you have already registered in Journal A, then how can you submit another article to Journal B? It takes two steps to make it happen:
1. Register yourself in Journal B as an Author
- Find the journal you want to submit to in CATEGORIES, click on “VIEW JOURNAL”, “Online Submissions”, “GO TO LOGIN” and “Edit My Profile”. Check “Author” on the “Edit Profile” page, then “Save”.
2. Submission
Online Submission: http://cscanada.org/index.php/ccc/submission/wizard
- Go to “User Home”, and click on “Author” under the name of Journal B. You may start a New Submission by clicking on “CLICK HERE”.
- We only use four mailboxes as follows to deal with issues about paper acceptance, payment and submission of electronic versions of our journals to databases: caooc@hotmail.com; office@cscanada.net; ccc@cscanada.net; ccc@cscanada.org
Articles published in Cross-Cultural Communication are licensed under Creative Commons Attribution 4.0 (CC-BY).
CROSS-CULTURAL COMMUNICATION Editorial Office
Address: 1055 Rue Lucien-L'Allier, Unit #772, Montreal, QC H3G 3C4, Canada.
Telephone: 1-514-558 6138
Website: Http://www.cscanada.net; Http://www.cscanada.org
E-mail:caooc@hotmail.com; office@cscanada.net
Copyright © Canadian Academy of Oriental and Occidental Culture