On the Emergence of a Splitting Negator in Yoruba

Mayowa Emmanuel Oyinloye

Abstract


Relatively recently, a new negator, “Àbí...ni”, emerged in the conversational language of the younger generation of Yoruba speakers. This new linguistic form is termed in this paper as “splitting negator”, owing to the observation that it consists of two particles that are structurally circumfixed with a positive statement. The paper therefore attempts a syntactic cum semantic analysis of this lexical item in order to ascertain whether or not it should be “officially” admitted into the Yoruba lexicon. The data analysed in this study were obtained via researcher’s observation and supplemented by introspective method since the researcher also belongs to the social class of speakers who predominantly use the phenomenon under investigation. Among others, the study fundamentally establishes that this splitting negator is idiomatic as an isolated form and that it often expresses pragmatic ambiguity when it is used in discourse such that it is the context of use that normally determines its interpretation. The paper concludes by proposing that “Abí...ni” be granted linguistic license as a negator in Yoruba, as this will not only encourage lexicon expansion but will also serve as a new stylistic medium of expressing the opposite of a positive statement in the language.


Keywords


Splitting negator; Àbí...ni; Particles; Circumfix; Yoruba lexicon

Full Text:

PDF

References


Baker, (1995). English syntax (2nd ed.). Massachusetts: MIT Press.

Bámgbósé, A. (1990). Fonólójì àti gírámà yorùbá. Ibadan: University Press Plc.

Matthews, P. H. (2007). Oxford concise dictionary of linguistics (2nd ed.). Oxford: Oxford University Press.

McGregor, W. B. (2009). Linguistics: An introduction. New York: Continuum International Publishing Group.

O’Grady, W., Archibald, J., & Katamba, F. (Eds.). (2011). Contemporary linguistics: An introduction (2nd ed.). England: Pearson Education Limited.

Syal, P., & Jindal, D. V. (2007). An introduction to linguistics: Language, grammar and semantics (2nd ed.). Delhi: PHI Learning Private Limited.

Toromade, A. D. (2011). Negation in Yeskwa language (Unpublished B. A. thesis). Department of Linguistics and Nigerian Languages, University of Ilorin, Ilorin.




DOI: http://dx.doi.org/10.3968/9140

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2017 Mayowa Emmanuel OYINLOYE

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.


Share us to:   


Reminder

  • How to do online submission to another Journal?
  • If you have already registered in Journal A, then how can you submit another article to Journal B? It takes two steps to make it happen:

1. Register yourself in Journal B as an Author

  • Find the journal you want to submit to in CATEGORIES, click on “VIEW JOURNAL”, “Online Submissions”, “GO TO LOGIN” and “Edit My Profile”. Check “Author” on the “Edit Profile” page, then “Save”.

2. Submission

Online Submission: http://cscanada.org/index.php/ccc/submission/wizard

  • Go to “User Home”, and click on “Author” under the name of Journal B. You may start a New Submission by clicking on “CLICK HERE”.
  • We only use four mailboxes as follows to deal with issues about paper acceptance, payment and submission of electronic versions of our journals to databases: caooc@hotmail.com; office@cscanada.net; ccc@cscanada.net; ccc@cscanada.org

 Articles published in Cross-Cultural Communication are licensed under Creative Commons Attribution 4.0 (CC-BY).

 CROSS-CULTURAL COMMUNICATION Editorial Office

Address: 1055 Rue Lucien-L'Allier, Unit #772, Montreal, QC H3G 3C4, Canada.
Telephone: 1-514-558 6138 
Website: Http://www.cscanada.net; Http://www.cscanada.org 
E-mail:caooc@hotmail.com; office@cscanada.net

Copyright © Canadian Academy of Oriental and Occidental Culture