Thematic Progression Theory and Discourse Translation: A Case Study of The Gift of the Magi

Lijun LI, Yi CHEN

Abstract


In recent years, the Systemic Functional Grammar has long been viewed as providing a powerful framework for discourse analysis, in which thematic structure, information structure and cohesion are three key tools to realize the textual meta-function. Meanwhile, the emergence of thematic theory and thematic progression theory (TP theory) has attracted great attention in linguistics. TP theory has been thought of as a potentially analytic mean for decomposing discourses in translation. This paper spares no efforts to present the practical values of thematic progression in discourse translation by analyzing a short story, The Gift of the Magi, by O·Henry and its Chinese version translated by Wang Yongnian, a famous and prestigious translator, based on the thematic theory and TP theory respectively proposed by Halliday and Danes, and thus giving some hints to E-C short stories’ translation.

 


Keywords


Thematic theory; Thematic progression; Discourse translation

Full Text:

PDF

References


Dong, D. H., & Lan, Y. S. (2001). Textual competence and the use of cohesion devices in translating into a second language. The Interpreter and Translator, (1), 47-48.

Halliday, M. A. K. (2000). An introduction to function grammar. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.

Hu, Z. L. (2005). An introduction to systemic functional linguistics. Beijing: Peking University Press.

Huang, Y. (1985). On theme and rheme. Journal of Foreign Languages, (5), 32-36.

Martin, J. R. (2004). English text: System and structure. Beijing: Peking University Press.

Mathesius, V. (1939). On Functional Sentence Perspective. Slovo a Slovensnost, (7), 169-180.

Zhang, Y. (2011). Study on Theme-Rheme pattern modal of English advertisement discourse. Overseas English, (5), 11-12.




DOI: http://dx.doi.org/10.3968/10243

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2018 Yi Chen

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.


Share us to:   


Reminder

  • How to do online submission to another Journal?
  • If you have already registered in Journal A, then how can you submit another article to Journal B? It takes two steps to make it happen:

1. Register yourself in Journal B as an Author

  • Find the journal you want to submit to in CATEGORIES, click on “VIEW JOURNAL”, “Online Submissions”, “GO TO LOGIN” and “Edit My Profile”. Check “Author” on the “Edit Profile” page, then “Save”.

2. Submission

Online Submission: http://cscanada.org/index.php/ccc/submission/wizard

  • Go to “User Home”, and click on “Author” under the name of Journal B. You may start a New Submission by clicking on “CLICK HERE”.
  • We only use four mailboxes as follows to deal with issues about paper acceptance, payment and submission of electronic versions of our journals to databases: caooc@hotmail.com; office@cscanada.net; ccc@cscanada.net; ccc@cscanada.org

 Articles published in Cross-Cultural Communication are licensed under Creative Commons Attribution 4.0 (CC-BY).

 CROSS-CULTURAL COMMUNICATION Editorial Office

Address: 1055 Rue Lucien-L'Allier, Unit #772, Montreal, QC H3G 3C4, Canada.
Telephone: 1-514-558 6138 
Website: Http://www.cscanada.net; Http://www.cscanada.org 
E-mail:caooc@hotmail.com; office@cscanada.net

Copyright © Canadian Academy of Oriental and Occidental Culture