Do German English Language Learners know English Homophones?
Abstract
There are many ubiquitous words in English language that either sound or are spelt alike which cause ambiguity at the lexical level to learners of English. This could lead to a serious difficulty in communication in general as well as in translation or interpretation in particular. As far as German learners are concerned, this study explores the reasons beyond this ambiguity for undergraduate German students studying International Technical Translation. It was revealed that the negative effect of their L1 and their vocabulary deficiency are the main reasons for their low performance in both recognition and production homophones tests.
Keywords
Full Text:
PDFReferences
Abdullahi-Idiagbon, M. S., & Olaniyi, O. K. (2011). Coinages in Nigerian English: A sociolinguistic perspective. African Nebula, 3, 78-85.
Alm-Arvis, C. (2011). Polysemy: Conventional and incidental cases. Linguistics
Applied, 4, 11-46.
Allan, K., Bradshaw, R., Finch, G., Burridge, K., & Heydon, G. (2010). The English
language and linguistics companion. UK: Palgrave Macmillan.
Asher, R. E. (1994). The encyclopedia of language and linguistics (Vol. 3, p.1595).
Oxford: Pergamon Press Ltd.
Brown, H. D. (1994). Principles of language learning and teaching (3rd ed.).
New Jersey: Prentice Hall Regents.
Brown, H. D. (2001). Teaching by principles: An interactive approach to language
pedagogy (2nd ed.). San Francisco: Longman, Inc.
Bussman, H. (1996). Routledge dictionary of language and linguistics. London:
Routledge.
Carter, R. (1987). Vocabulary and second/foreign language teaching. Language Teaching, 20, 3-16.
Channell, J. (1981). Applying semantic theory to vocabulary teaching. ELT, 35(2),
115-122.
Cruse. A. (2006). A glossary of semantics and pragmatics. Edinburgh: Edinburgh
University Press.
Cruse. A. (2011). Meaning in language: An introduction to semantics and
pragmatics (3rd ed.). UK: Oxford University Press Inc.
Crystal, D. (2003). A dictionary of linguistics and phonetics (5th ed.). Oxford:
Blackwell Publishing Ltd.
Crystal, D. (2010). The Cambridge encyclopedia of language a dictionary of
language (3rd ed.). Cambridge: Cambridge University Press.
Corder, S. P. (1981) Error analysis and interlanguage. Oxford: Oxford University
Press.
Cowie, A. P. (2009). Semantics. Oxford: Oxford University Press.
Dieling, H., & Hirschfeld, U. (2000). Phontik Lehren und Lernen, Fernstudieneinheit
21. Langenscheid. Berlin: Germany.
Dulay, H. C., & Burt, M. K. (1972). Goofing: an indicator of children’s second
language learning strategies. Language Learning 22(2).235-
245.
Ellis, R. (1994). The study of second language acquisition. Oxford: Oxford
University Press.
Faerch, C., & Kasper, G. (1983). Plans and strategies in foreign language
communication. In C. Faerch & G. Kasper (Eds.), Strategies in interlanguage
communication. UK: Longman.
Finch, G. (2000). Linguistics terms and concepts. UK: Palgrave Macmillan.
Fromkin, V., Rodman, R., & Hyams, N. (2014). An introduction to language (10th
ed.). Boston: Wadsworth, Cengage Learning.
Gramley, S., & Pätzold, K. (1992). A survey of modern English. London: Routledge.
Grijzenhout, J. (2000). Voicing and devoicing in English, German and Dutch;
evidence for domain-specific identity constraints. Theories des lexicons
116 (Arbeiten des Sonderforschungsbereich 282). Heinrich-Heine-
Universität, Düsseldorf.
Hatch, E., & Brown, C. (1995). Vocabulary, semantics, and language education.
UK: Cambridge University Press.
Hawkes, T. (1972). Metaphor. London: Methuen
Helbig, G., Lutz, L., Henrici, G., & Krumm, H. (Eds.). (2001). Deutsch als
fremdsprache ein internationales handbuch 1. Halbband. Berlin: Walter de
Gruyter.
Homonym, (n.d.). In Oxford dictionaries online. Retrieved from http: // www.oxforddictionaries.com/definition/english/homonym
Hudelson, S., Poyner, L., & Wolfe, P. (2003). Teaching bilingual and ESL children
and adolescents. In J. Flood, D. Lapp, J. R. Squire, & J. M. Jensen (Eds.),
Handbook of research on teaching the English language arts (2nd ed.)
(pp.421-443). New Jersey: Erlbaum.
Iverson, G., & Salmons, J. (1995). Aspiration and laryngeal representation in
Germanic. Phonology, 12, 369-396.
James, C. (1998). Errors in language learning and use exploring error analysis.
Harlow: Longman.
Jessen, M., & Ringen, C. (2002). Laryngeal features in German. Phonology 19(2),
189-218.
Kellerman, E. (1979). Transfer and non-transfer: Where we are now. Studies in
Second Language Acquisition, 2, 37-57.
Kreidler, C. W. (1998). Introducing English semantics. London: Routledge.
Laufer, B. (1997). Some properties of the foreign language learner’s lexicon as
evidenced by lexical confusions. IRAL, 29(4), 317-330.
Littlewood, W. T. (1984). Foreign and second language learning. Cambridge:
Cambridge University Press.
Lyons, J. (1977). Semantics (Vol. 2). Cambridge: Cambridge University Press.
Lyons, J. (1995). Linguistics semantics: An introduction. Cambridge: Cambridge
University Press.
Löbner, S. (2002). Understanding semantics. Great Britain: Arnold.
Odlin, T. (1989). Language transfer: Cross-linguistic influence in language learning.
Cambridge: Cambridge University Press.
Palmer, F. R. (1984). Semantics. Cambridge: Cambridge University Press.
Pinker, S. (1995). The language Instinct. Harmondsworth: Penguin.
Richards, J. C. (1971). A non-contrastive approach to error analysis. English
Language Teaching Journal, 25, 204-219.
Richards, J. C. (1974). A non-contrastive approach to error analysis. In J. C.
Richards (Ed.), Error analysis: Perspectives on second language
acquisition (pp.172-188). London: Longman.
Richards,J., C., & Schmidt, R. (2010). Longman dictionary of language teaching and
applied linguistics (4th ed.). Great Britain: Routledge.
Readence, J. E., Baldwin, R. S., & Head, M. H. (1986). Direct instruction in processing
metaphors. Journal of Reading Behavior, 18, 325-339.
Selinker, L. (1974). Interlanguage. In Richards, J. (Ed.). Error analysis: Perspectives
on second language acquisition (pp.31-54). Essex: Longman.
Tag. (n.d.). In Collins dictionary online. Retrieved from http:
www.collinsdictionary.com/dictionary/german-english/tag
Taylor, B. P. (1975). The use of overgeneralization and transfer learning strategies by
elementary and intermediate students of ESL. Language Learning, 25, 73-107.
Van Patten, B., & Benati, A. G. (2010). Key terms in second language acquisition.
London: Continuum
Wangler, H. (1974). Grundriss einer phonetik des deutschen. N. G. Elwert Verlag
Marburg: Germany
Wiese, R. (1996). The Phonology of German. Oxford: Clarendon Press.
Yule, G. C. (2014). The study of language (5th ed.). Cambridge: Cambridge University Press.
Zughoul, M. (1991). Lexical choice: Towards writing problematic word lists. IRAL, 29(1), 45-60.
Zughoul, M., & Abdul-Fattah, H. (2003). Collocational strategies of Arab learners
of English: A study in lexical semantics (ERIC Document Reproduction
Service No. ED 479746).
DOI: http://dx.doi.org/10.3968/n
Refbacks
- There are currently no refbacks.
Copyright (c)
Online Submission: http://cscanada.org/index.php/sll/submission/wizard
Please send your manuscripts to sll@cscanada.net,or sll@cscanada.org for consideration. We look forward to receiving your work.
We only use three mailboxes as follows to deal with issues about paper acceptance, payment and submission of electronic versions of our journals to databases: caooc@hotmail.com; sll@cscanada.net; sll@cscanada.org
Articles published in Studies in Literature and Language are licensed under Creative Commons Attribution 4.0 (CC-BY).
STUDIES IN LITERATURE AND LANGUAGE Editorial Office
Address: 1055 Rue Lucien-L'Allier, Unit #772, Montreal, QC H3G 3C4, Canada.
Telephone: 1-514-558 6138
Website: Http://www.cscanada.net; Http://www.cscanada.org
E-mail: office@cscanada.net; office@cscanada.org; caooc@hotmail.com
Copyright © 2010 Canadian Academy of Oriental and Occidental Culture