Challenges and Strategies in the Translation of News Headlines: A Cross-Cultural Perspective

Xi JIANG

Abstract


As the essence of news, headline is deemed as the summary of a news article, hence it should be highly refined and its importance is self-evident. Influenced by the differences between Chinese and Western culture, headline translation should not be taken as a mere conversion between different languages, instead, it is a way through which the two culture interact. Therefore, excellent translation of a headline may receive favorable response from general readership; it might even be more useful than the article itself. The purpose of this essay is to analyze the influence on headline incurred by cultural differences between China and the West before putting forward constructive translation strategies for news headlines, doing so allows us to discover the hidden message in a headline and build accurate and effective transcultural communication.


Keywords


News Headline; Cross-culture; Translation

Full Text:

PDF

References


Bao, H. N. (2001). Cultural context and language translation. Beijing: China Translation & Publishing Corporation.

Bao, H. N., & Bao, A. (2004). Chinese culture and Chinese-English translation. Beijing: Foreign Language Press.

Hu, Q. (2010). Translation of English News Headlines from the Perspective of Cross-cultural Communication. Overseas English, 10, 256-266.

Li, H. M., & Yan. Z. R. (2008). The impact of cultural differences on headlines. Journal of Anhui Agricultural University, (17).

Liu, Q. Z. (2009). English-Chinese news translation. Beijing: Tsinghua University Press.

Lu, S. Y. (2008). A new practical course of translation. Nanjing: Southeast University Press.

Rong, L. H. (2009). A new practical course in translation. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.

Wang. J. (2011). The translation of news headline in cross-cultural communication. Nanchang Education College Foreign Language Research, 26(12), 159-160.

Zhu, Y. G. (2008). Linguistic features & translation. Shanghai: Shanghai Jiao Tong University Press.




DOI: http://dx.doi.org/10.3968/11275

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2019 Xi Jiang

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.


Share us to:   


 

Online Submissionhttp://cscanada.org/index.php/sll/submission/wizard


Reminder

How to do online submission to another Journal?

If you have already registered in Journal A, then how can you submit another article to Journal B? It takes two steps to make it happen:

1. Register yourself in Journal B as an Author

Find the journal you want to submit to in CATEGORIES, click on “VIEW JOURNAL”, “Online Submissions”, “GO TO LOGIN” and “Edit My Profile”. Check “Author” on the “Edit Profile” page, then “Save”.

2. Submission

Go to “User Home”, and click on “Author” under the name of Journal B. You may start a New Submission by clicking on “CLICK HERE”.


We only use three mailboxes as follows to deal with issues about paper acceptance, payment and submission of electronic versions of our journals to databases: caooc@hotmail.com; sll@cscanada.net; sll@cscanada.org

 Articles published in Studies in Literature and Language are licensed under Creative Commons Attribution 4.0 (CC-BY).

 STUDIES IN LITERATURE AND LANGUAGE Editorial Office

Address: 1055 Rue Lucien-L'Allier, Unit #772, Montreal, QC H3G 3C4, Canada.
Telephone: 1-514-558 6138 
Website: Http://www.cscanada.net; Http://www.cscanada.org 
E-mailoffice@cscanada.net; office@cscanada.org; caooc@hotmail.com

Copyright © 2010 Canadian Academy of Oriental and Occidental Culture