Effet de l’application des textes littéraires sur l’expression écrite dans une classe inversée de français langue étrangère pour des apprenants iraniens

Sahar Mollaamin

Abstract


La démarche de classe inversée implique une telle organisation du processus éducatif dans lequel les devoirs et les activités de la classe sont inversés. Cette recherche s’intéresse à la pédagogie inversée et à son application en cours de français langue étrangère (FLE) en Iran. Afin de parvenir à cet objectif, on leur exige de faire les activités de niveau modéré cognitif à la maison et ainsi, bénéficier de l’heure de classe pour apprendre les contenus plus complexes à l’aide de l’enseignant et en insistant sur la pratique en groupe et l’apprentissage collaboratif. Dans la première partie, on va analyser les particularités de cette démarche d’enseignement/apprentissage en tant que la nouvelle invention pour expliquer la leçon et que les apprenants connaissent le matériel avant le cours. Dans la deuxième partie, afin de valoriser cette démarche pédagogique, on a fait la recherche sur l’évolution dustatut de l’erreur de production écrite des apprenants iraniens du FLE. Donc, on a visé à analyser les types d’erreurs commises ainsi que leurs sources. Les auteurs présentent les résultats obtenus par l’expérience de la réalisation de la classe inversée dans la classe de langue. Enfaite, la recherche indique que l’utilisation de la démarche décrite dans le processus d’apprentissage renforce la motivation des apprenants et améliore leurs résultats éducatifs. Au fond des résultats obtenus sur les grilles d’observation des cours de ces enseignants, notre hypothèse confirme que la démarche de la classe inversée peut être un élément choisi pour favoriser l’acquisition de compétence de l’expression écrite.


Keywords


Capsule vidéo ; Classe inversée ; Expression écrite ; FLE ; Texte littéraire

Full Text:

PDF

References


Albert, M-C., & Souchon, M. (2000). Les Textes littéraires en classe de langue. Paris, Hachette.

Apollinaire, G. (1913). Le pont Mirabeau, extrait du recueil Alcools.

Becchetti- Bizot, C. (2017). Repenser la forme scolaire à l’heure du numérique: vers de nouvelles manières d’apprendre et d’enseigner. Rapport Nº 2017-056 de l’inspection générale de l’éducation nationale. Disponible sur : http://www.education.gouv.fr/cid122842/repenser-laforme-scolaire-a-l-heure-du-numerique-vers-de-nouvelles-manieres-d-apprendre-et-denseigner.html [Consulté le 22/03/2018], Hachette FLE, Paris Cedex.

Benamou, M. (1971). Pour une nouvelle pédagogie du texte littéraire, Paris, Hachette.

Bergmann, J. & Sams, A. (2012). Flip Your Classroom: Reach Every Student in Every Class Every Day. Arlington: ISTE.

Berthet, A. et autres (2006). Alter Ego 1, Méthode de français livre, Ha.

Bishop, J. L.& Verleger, M. A. (2013). The flipped classroom: A survey of the research. Dans ASEE National Conference Proceedings, Atlanta, GA. 30, 9.

Borman, G.Hewes, G. M. Overman, L. T.& Brown, S. (2003). Comprehensive School Reform and Achievement : A Meta-Analysis. Review of Educational Research, 73(2), 125-230.

Capone, R., De Caterina, P., & Mazza, G. (2017). Blended Learning, Flipped Classroom and Virtual Environment: Challenges and Opportunities for the 21st Century Students. Proceedings of EDULEARN 2017, Barcelona.

Coutillon‚ J. (2003). Elaborer un cours de FLE‚ Paris: Hachette.

Duţă, N., & Martínez-Rivera, O. (2015). Between theory and practice: the importance of ICT in Higher Education as a tool for collaborative learning. Procedia-Social and Behavioral Sciences, 180, 1466-1473.

Fischer, G. (2000). Lifelong learning-More than Training. Journal of Interactive Learning Research, 11, 3(4), 265-294.

García Bascuñana, J., & Santos, A. C. (2012). Le texte littéraire dans l’enseignement de FLE : histoire, variations et perspectives. In M. C.Kolk, N.Minerva, & M. Reinfried, (Eds.), Histoire internationale de l’enseignement du français langue étrangère ou seconde : Problèmes, bilans et perspectives (pp.120-130). Paris, Clé International.

Garrison, D. R., & Vaughan, N. D. (2008). Blended learning in higher education: Framework, principles, and guidelines. John Wiley & Sons.

Goldberg, H. R., & Mckhann, G. M. (2000). Student test score are improved in a virtual learning environment. Advan in Physiol Edu, 23(1), 59-66.

Graham, C. (2006). Blended Learning Systems. Definition, current trends and future directions. In C. J. Bonk & C. R. Graham (Eds.), The handbook of blended learning: Global perspectives, local designs (pp. 3-21). San Francisco, CA: Pfeiffer.

Greenhow, C., Robelia, B., & Hughes, J. E. (2009). Learning, teaching, and scholarship in a digital age: Web 2.0 and classroom research: What path should we take now?. Educational researcher, 38(4), 246-259.

Gruca, I. (2010). Les enjeux de la littérature en didactique des langues-cultures: entre identité et altérité. In F. Tabaki-Iona, A. Proscolli, & K. Forakis (Eds.), La place de la littérature dans l’enseignement du FLE (pp.165-185), Atenas, Universidad de Atenas.

Holmberg, B., et al. (Eds.) (2005). Distance education and languages. Clevedon, UK: Multilingual Matters.

Horn, M. B., & Staker, H. (2011). The rise of K-12 blended learning. Innosight institute, 5.

Kiyitsioglou-Vlachou, R. (2010). Textes littéraires : un défi pour l’enseignement (inter)culturel. In F. Tabaki-Iona, A. Proscolli, & K. Forakis, (Eds.), La place de la littérature dans l’enseignement du FLE(pp.187-199). Atenas, Universidad de Atenas.

Kleiman, G. (2004). Myths and Realities About Technology in K-12 Schools: Five Years Later. Contemporary Issues in Technology and Teacher Education, 4(2), 248-253.

Lage, M. J., Platt, G. J., & Treglia, M. (2000). Inverting the classroom: A gateway to creating an inclusive learning environment. The Journal of Economic Education, 31(1), 30-43.

Lancien, T., & De Carlo, M. (1998). L’interculturel. Paris, CLE International.

Laurillard, D. (2013). Teaching as a design science: Building pedagogical patterns for learning and technology. Routledge.

Lee, J., Lim, C., & Kim, H. (2017). Development of an instructional design model for flipped learning in higher education. Educational Technology Research and Development, 65(2), 427-453.

Lebrun, M., & Lecoq, J. (2015). Classes inversées : Enseigner et apprendre à l’endroit !. (Collection Maîtriser). Futuroscope Cedex/Paris : Réseau Canopé.

Lo, C. K.,& Hew, K. F. (2017). A critical review of flipped classroom challenges in K-12 education: possible solutions and recommendations for future research. Research and Practice in Technology Enhanced Learning, 12(1), 4.

Maingueneau, D. (1986). Éléments de linguistique pour le texte littéraire. Paris, Bordas.

Marsh, D. (2012). Blended Learning. Creating Learning Opportunities for Language Learners. Cambridge University Press.

Mazur, E. (1997). Peer Instruction: A User’s Manual Series in Educational Innovation. Prentice Hall, Upper Saddle River, NJ.

MOREL, A. S. (2012). Littérature et FLE : état des lieux, nouveaux enjeux et perspectives, Synergies monde, 9, 141-148.

Mousavi, H., Letafati, R., Shairi, H., & Parivash, S. (2018). Analyse des problèmes des apprenants iraniens dans la compréhension du texte en langue ‎étrangère: l’étude de la variation de la dilatation de la pupille lors de la lecture du texte. Revue des Études de la Langue Français, 10, 1(18), 31-46.

Naturel, M. (1995). Pour la littérature. Paris, CLE international.

Nazarenko, A. L. (2015). Blended learning vs traditional learning: What works? (a case study research). Procedia-Social and Behavioral Sciences, 200, 77-82.

Pedra, M. G., & de Lama, M. T. M. (2013). Can blended learning aid foreign language learning?. Language Learning in Higher Education, 3(1), 127-149.

Peytard, J. (1988). Des usages de la littérature en classe de langue. Le Français dans le monde, littérature et enseignement, la Perspective du lecteur, 8-17.

Proscolli, A. (2010). La littérature dans les manuels de FLE. In F. Tabaki-Iona, A. Proscolli, & K. Forakis (Eds.), La place de la littérature dans l’enseignement du FLE (pp.129-164). Atenas, Universidad de Atenas.

Puren, C. (1988). Histoire des méthodologies de l’enseignement des langues. Paris, Clé international.

Reidsema, C. Hadgraft, R., & Kavanagh, L. (2017). Introduction to the Flipped Classroom. In The Flipped Classroom (pp. 3-14). Springer, Singapore.

Rouxel, A. (1996). Enseigner la lecture littéraire. Rennes: Presses Universitaires de Rennes.

Roy, N. (2014). La classe inversée : une pédagogie renversante ? Le tableau, 3(1), 1-2.

Séoud, A. (1994). Document authentique ou texte littéraire en classe de français ?,Littérature et cultures en situation didactique, Études de Linguistique Appliquée, 93, 8-24.

Seoud, A. (1997). Pour une didactique de la littérature. Paris: Didier.

Serres, M. (2015). On n’a jamais eu autant besoin des enseignants! Vous nousils : l’e-mag de l’éducation. (Entretien avec Michel Serres le 3 avril 2015).

Sharma, P. & Barrett B. (2007). Blended Learning. London: Macmillan.

Sherbino, J., Chan, T., & Schiff, K. (2013). The reverse classroom: Lectures on your own and homework with faculty. Canadian Journal of Emergency Medicine, 15(3), 178-180.

Skelton, A. (2005). Understanding teaching excellence in higher education: Towards a critical approach. Routledge.

Tagliante, C. (2001). La classe de langue. Paris, Clé International

Tomlinson, B., & Whittaker, C. (2013). Blended learning in English language teaching. London:British Council.

Toro, U., & Joshi, M. (2012). ICT in higher education: Review of Literature from the Period 2004- 2011. International Journal of Innovation, Management and Technology, 3(1), 20-23.

Trucano, M. (2005). Knowledge Maps: ICT in Education. Washington, DC: InfoDev/World Bank. http://www.infodev.org/infodevfiles/resource/InfodevDocuments_8.pdf.

Tune, J. D., Sturek, M., & Basile, D. P. (2013). Flipped classroom model improves graduate student performance in cardiovascular, respiratory, and renal physiology. AJP: Advances in Physiology Education, 37(4), 316–320.

Veletsianos, G. (2016). The defining characteristics of emerging technologies and emerging practices in digital education. Emergence and innovation in digital learning: Foundations and applications, 3-16.

Wang, M. J. (2010). Online collaboration and offline interaction between students using asynchronous tools in blended learning. Australasian Journal of Educational Technology, 26(6).

Willis, L. D. (2017). Implications for Pedagogy: Flipping the Classroom to Engage Pre-service Teachers. In The Flipped Classroom (273-287). Springer, Singapore.

Woodley, M. P. P. (1993). Les écrits dans l’apprentissage: Clés pour analyser les productions des apprenants. France, Hachette.




DOI: http://dx.doi.org/10.3968/13100

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2023 Higher Education of Social Science

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.


Share us to:   


Reminder

  • How to do online submission to another Journal?
  • If you have already registered in Journal A, then how can you submit another article to Journal B? It takes two steps to make it happen:

1. Register yourself in Journal B as an Author

  • Find the journal you want to submit to in CATEGORIES, click on “VIEW JOURNAL”, “Online Submissions”, “GO TO LOGIN” and “Edit My Profile”. Check “Author” on the “Edit Profile” page, then “Save”.

2. Submission

  • Go to “User Home”, and click on “Author” under the name of Journal B. You may start a New Submission by clicking on “CLICK HERE”.


We only use three mailboxes as follows to deal with issues about paper acceptance, payment and submission of electronic versions of our journals to databases:
caooc@hotmail.com; hess@cscanada.net; hess@cscanada.org

 Articles published in Higher Education of Social Science are licensed under Creative Commons Attribution 4.0 (CC-BY).

HIGHER EDUCATION OF SOCIAL SCIENCE Editorial Office

Address: 1055 Rue Lucien-L'Allier, Unit #772, Montreal, QC H3G 3C4, Canada.
Telephone: 1-514-558 6138 
Website: Http://www.cscanada.net Http://www.cscanada.org 
E-mailcaooc@hotmail.com; office@cscanada.net

Copyright © 2010 Canadian Research & Development Center of Sciences and Cultures