The Comparison of the Cultural Connotations of Animal Terms in Chinese and French

Jiqun LÜ

Abstract


ocabulary is the most active part in a language and also the most sensitive part to the influence of the nonverbal factor. In modern linguistics, the meaning of a word is often divided into two parts: denotation and connotation. Culture, which has a great influence on the connotation, is an important factor that cannot be ignored during the formation of a word’s meaning. This essay, by taking some animals as examples, compares the differences of cultural connotation of the words which describe animals in Chinese and French. Given the common character of the animals in two cultures, there are some similarities in the connotation. However in most cases, due to different cultures, the connotations are not only different but also even opposite.

Key words: Culture; Connotation; Animals


Keywords


Culture; Connotation; Animals

References


Aziza, CL., Olivieri, CL., & Sctrick, R. (1978). dictionnaire des symboles et des thèmes littéraires. Paris: Nathan.

BAO, Huinan (2001). le contexte culturel et la traduction. Beijing: China Translation & Publishing Corporation.

Baylon, C., & Fabre, P. (1979 ). la sémantique. Paris: Nathan.

CHANG, Jingyu (1995). le lexique chinois et la culture. Beijing: Beijing University Press.

Dournon (1986). le dictionnaire des proverbes et dictions de France. Paris: Hachette.

GUAN, Xiaoming (1992). dictionnaire des symboles culturels. Changsha: Hunan Literature & Art Press.

GUO, Jinfu (1993). la langue chinoise et la culture traditionnelle chinoise. Beijing: Press of Renmin University of China.

Mounin, G. (1975). Linguistique et philosophie. Paris: PUF.

Papin, Y. D. (1998). les expressions bibliques et mythologiques. Paris: Belin.

Picoche, J. (1980). précis de lexicologie française. Paris: Nathan.

Robert, P. (n.d.). Dictionnaire Alphabétique et Analogique de la Langue Française, le Robert.

SUN, Qian (1999). Nouveau dictionnaire chinois-français des locutions, expressions et proverbes. Xiamen: Xiamen University Press.

Wathelet, J. M. (1999). Dictons des bêtes, des plantes et des saisons. Paris: Belin.




DOI: http://dx.doi.org/10.3968/j.css.1923669720120806.1823

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c)



Reminder

  • How to do online submission to another Journal?
  • If you have already registered in Journal A, then how can you submit another article to Journal B? It takes two steps to make it happen:

1. Register yourself in Journal B as an Author

  • Find the journal you want to submit to in CATEGORIES, click on “VIEW JOURNAL”, “Online Submissions”, “GO TO LOGIN” and “Edit My Profile”. Check “Author” on the “Edit Profile” page, then “Save”.

2. Submission

Online Submissionhttp://cscanada.org/index.php/css/submission/wizard

  • Go to “User Home”, and click on “Author” under the name of Journal B. You may start a New Submission by clicking on “CLICK HERE”.
  • We only use four mailboxes as follows to deal with issues about paper acceptance, payment and submission of electronic versions of our journals to databases: caooc@hotmail.com; office@cscanada.net; ccc@cscanada.net; ccc@cscanada.org

 Articles published in Canadian Social Science are licensed under Creative Commons Attribution 4.0 (CC-BY).

 

Canadian Social Science Editorial Office

Address: 1020 Bouvier Street, Suite 400, Quebec City, Quebec, G2K 0K9, Canada.
Telephone: 1-514-558 6138 
Website: Http://www.cscanada.net; Http://www.cscanada.org 
E-mail:caooc@hotmail.com; office@cscanada.net

Copyright © Canadian Academy of Oriental and Occidental Culture