Iran and the Challenges of Cultural and Language in the Age of Globalization: A Survey in Ardabil City
Abstract
Key words: Globalization; Culture Diversity; Language Diversity; Media; Iran's Ethnics
Resumé: La culture et la diversité linguistique est l'une des caractéristiques fondamentales des sociétés humaines. Cette diversité englobe d'une part la préservation et la propagation de la culture existante et d'autre part elle est contre l'acceptation des autres cultures. Aujourd'hui nous sommes confrontés à la mondialisation et nous devons faire attention aux problèmes de changements et développements culturels et linguistiques. Dans un environnement de mondialisation, les différentes cultures peuvent mieux se développer avec l'interaction, la communication, l'impact positif et le regret mutuel entre elles. Il y a des cas frappangts de la bonne culture et la langue maternelle qui ont le droit à l'éducation et l'accès aux médias pour la préservation de langue et de la culture du patrimoine humain. C'est évident en Iran, un pays de longue histoire, de diversité multi-ethnique, linguistique et religieuse.. Aujourd'hui dans une atmosphère de mondialisation; tous les problèmes sont en évolution. Les pays démocratiques peuvent offrir des zones vagues pour la survie et le développement culturel, mais en Iran la langue persane est la seule langue officielle et les autres groupes ethniques sont privés de respect. Le manque d'attention aux cultures et aux langues non persanes dans les provinces frontalières iraniennes avec la plupart des pays voisins et la tendance croissante de la population de choisir les médias transfrontaliers et étrangers de ces pays qui utilisent la même langue que ces groupes d'iraniens a fait des défis culturels et linguistiques en Iran. Cet article est le résultat d'une recherche en matière de diversité ethnique, culturelle et linguistique et des enjeux et défis qui en découlent.
Mots-clés: Mondialisation; DiversitÉ Culturelle; DiversitÉ Linguistique; MÉDias; ÉThniques En Iran
Keywords
References
Giddens, A. (1989). Sociology. (In Iran this book translated by Manuchehr Saburi and it published by Ney publication. 2008). London: Polity Press
Hennerz. U. (1998). Fellow in the world and global culture of Aboriginal. (translated by Hooman panahande. media and culture. Soroush books. Proceedings 2. Tehran: Soroush)
Heyat, Javad. (2001). Words difference. Tehran: Kavian Press Attached on Varliq Review. autumn.
Ghaffarzadegan, roghayye. (2001). The degree to which Urumian people watch Iran and Turkey channels. M.A Thesis. Iran. Tehran: Tabatabaei University. Communication faculty.
Gudykunst W.B & Nishida T. (2001). Anxiety, Uncertainly and Perceived Effectiveness of Communication across Relationship and Cultures. International Journal of Intercultural Relations, 25, pp 55 – 72 (In Iran this article is translated by Pirooz Izadi and it pressed in journal of media in 2006)
Sepehri, Mohammad-Baqer. (2007). A Study and Evaluation of the Satisfaction of People of Ardabil with the Local Press and Media. The Department of Culture Islamic Guidance. Ardabil. p 98.
Mowlana, Hamid. (2006). Global communication in transition. Tehran: Soroush
Nabaei, S. (2000). Good way of using satellite: Use and Satisfaction. The Report of 346. Iran. Tehran: Center of IRIB Researches.
Our Creative Diversity, Austrian Comments, Round table, Sep 1997, News Building Vienna.
Panabadi, Azam. (1996). The Effects of satellite TV on individual and society. M.A Thesis. Iran. Tehran: Tehran University. Social sciences faculty.
Public conference of UNESCO, Paris, 1995, http://www.unesco.org/cpp/uk/declarations/tolerance.pdf
Rajaei, F. (2002). Globalization Phenomenal. 2nd Pub., Tehran: Agah
Tulani, H. (2000). The global coin. Tehran: Journal of Political interpretations, 52
DOI: http://dx.doi.org/10.3968/j.ccc.1923670020110702.019
Refbacks
- There are currently no refbacks.
Copyright (c) 2011 Mohammad-Bagher Sepehri
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Reminder
- How to do online submission to another Journal?
- If you have already registered in Journal A, then how can you submit another article to Journal B? It takes two steps to make it happen:
1. Register yourself in Journal B as an Author
- Find the journal you want to submit to in CATEGORIES, click on “VIEW JOURNAL”, “Online Submissions”, “GO TO LOGIN” and “Edit My Profile”. Check “Author” on the “Edit Profile” page, then “Save”.
2. Submission
Online Submission: http://cscanada.org/index.php/ccc/submission/wizard
- Go to “User Home”, and click on “Author” under the name of Journal B. You may start a New Submission by clicking on “CLICK HERE”.
- We only use four mailboxes as follows to deal with issues about paper acceptance, payment and submission of electronic versions of our journals to databases: caooc@hotmail.com; office@cscanada.net; ccc@cscanada.net; ccc@cscanada.org
Articles published in Cross-Cultural Communication are licensed under Creative Commons Attribution 4.0 (CC-BY).
CROSS-CULTURAL COMMUNICATION Editorial Office
Address: 1055 Rue Lucien-L'Allier, Unit #772, Montreal, QC H3G 3C4, Canada.
Telephone: 1-514-558 6138
Website: Http://www.cscanada.net; Http://www.cscanada.org
E-mail:caooc@hotmail.com; office@cscanada.net
Copyright © Canadian Academy of Oriental and Occidental Culture