Synaesthesia Metaphor:cross-perception model
Abstract
Among different types of metaphor, a certain kind of interesting example of physical-physical polysemy is so-called synaesthetic metaphors. In a synaesthetic metaphor, a certain perceptual mode is initially specified (or may be assumed), but the imagery is linguistically related in terms belonging to one or more differing perceptual modes. “Bright sounds” and “warm orange” make perfect sense to us. This understanding uniform commonly relies on perceptual equivalence, which makes cross-modal association possible. Tabulations of the frequency of types of synaesthesia and synaesthetic metaphors in English reveal the inner trend of how the perceptual similarities is realised in English language use.
Key words: synaesthesia, synaesthetic metaphor, perceptual similarity
Résumé: De nos jours, le mot « belle », appellation des femmes, est très populaire en Chine. Le mot « belle », n’étant plus réservé aux femmes jeunes et jolies, devient une appellation polie pour toutes les femmes. Le présent article, en combinant la méthode quantitative et la méthode qualitative de recherche, examine profondément l’utilisation de ce mot dans 4 villes chinoises et sa fonction pragmatique dans la communication. L’auteur étudie aussi des informations sur le locuteur et l’interlocuteur, telles que le sexe, l’âge, leur relation, etc.
Mots-clés: mot d’appellation, belle, fonction pragmatique
摘要: 在眾多不同類型的隱喻表達中,有一種有趣的物質性對物質性的多義詞現象叫做通感隱喻,又稱移覺,即一種感官模式可以在語言上以另一種感官模式得以體現。顏色似乎會有溫度,聲音似乎會有形象,冷暖似乎會有重量,氣味似乎會有鋒芒。我們完全可以理解“Bright sounds”(嘹亮的聲音) 和“warm orange”(暖洋洋的橙色)所表達的意思。人們解讀通感修辭方面驚人的一致性取決於感知上的對等,同時這種感知相似性使得人們能夠進行交叉感知聯想。關於英文通感隱喻使用頻率和類型的統計揭示了該感知相似性體現在英語應用中的內在趨勢。
關鍵詞:通感;通感隱喻;感知相似性
Key words: synaesthesia, synaesthetic metaphor, perceptual similarity
Résumé: De nos jours, le mot « belle », appellation des femmes, est très populaire en Chine. Le mot « belle », n’étant plus réservé aux femmes jeunes et jolies, devient une appellation polie pour toutes les femmes. Le présent article, en combinant la méthode quantitative et la méthode qualitative de recherche, examine profondément l’utilisation de ce mot dans 4 villes chinoises et sa fonction pragmatique dans la communication. L’auteur étudie aussi des informations sur le locuteur et l’interlocuteur, telles que le sexe, l’âge, leur relation, etc.
Mots-clés: mot d’appellation, belle, fonction pragmatique
摘要: 在眾多不同類型的隱喻表達中,有一種有趣的物質性對物質性的多義詞現象叫做通感隱喻,又稱移覺,即一種感官模式可以在語言上以另一種感官模式得以體現。顏色似乎會有溫度,聲音似乎會有形象,冷暖似乎會有重量,氣味似乎會有鋒芒。我們完全可以理解“Bright sounds”(嘹亮的聲音) 和“warm orange”(暖洋洋的橙色)所表達的意思。人們解讀通感修辭方面驚人的一致性取決於感知上的對等,同時這種感知相似性使得人們能夠進行交叉感知聯想。關於英文通感隱喻使用頻率和類型的統計揭示了該感知相似性體現在英語應用中的內在趨勢。
關鍵詞:通感;通感隱喻;感知相似性
Full Text:
PDFDOI: http://dx.doi.org/10.3968/j.ccc.1923670020070304.007
Refbacks
- There are currently no refbacks.
Copyright (c) 2010 Pei-pei REN
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Reminder
- How to do online submission to another Journal?
- If you have already registered in Journal A, then how can you submit another article to Journal B? It takes two steps to make it happen:
1. Register yourself in Journal B as an Author
- Find the journal you want to submit to in CATEGORIES, click on “VIEW JOURNAL”, “Online Submissions”, “GO TO LOGIN” and “Edit My Profile”. Check “Author” on the “Edit Profile” page, then “Save”.
2. Submission
Online Submission: http://cscanada.org/index.php/ccc/submission/wizard
- Go to “User Home”, and click on “Author” under the name of Journal B. You may start a New Submission by clicking on “CLICK HERE”.
- We only use four mailboxes as follows to deal with issues about paper acceptance, payment and submission of electronic versions of our journals to databases: caooc@hotmail.com; office@cscanada.net; ccc@cscanada.net; ccc@cscanada.org
Articles published in Cross-Cultural Communication are licensed under Creative Commons Attribution 4.0 (CC-BY).
CROSS-CULTURAL COMMUNICATION Editorial Office
Address: 1055 Rue Lucien-L'Allier, Unit #772, Montreal, QC H3G 3C4, Canada.
Telephone: 1-514-558 6138
Website: Http://www.cscanada.net; Http://www.cscanada.org
E-mail:caooc@hotmail.com; office@cscanada.net
Copyright © Canadian Academy of Oriental and Occidental Culture