China’s Emperor Culture in Subtitle Translation: A Case Study of The Last Emperor

Chunhua YANG

Abstract


The Last Emperor directed by Italian director Bernardo Bertolucci tells about the life of Puyi, the last Emperor of China, in the Forbidden City. It reveals the supreme power enjoyed by an emperor in China, explores how the health of an emperor is cared for and shows how important is the death of an emperor to his people. By analyzing subtitle translation related to the power, the health and the death of the emperor in the film, the author aims at giving the reader a better understanding of China’s emperor culture and draws translator’s attention to the faithful and adequate reproduction of the cultural information implied in the source subtitles.


Keywords


Puyi; Emperor; Death; Power; Health; Culture information; Subtitle translation

Full Text:

PDF

References


Chen, Z. Y. (2013). Investigation of the reasons for the ancient eastern and western democratic political system: Comparison of pre-Qin in China and Athens of ancient Greece. Journal of CUPL, (5), 105-118.

DVD of The Last Emperor (1987). Beijing, China: China Film Audio and Video Publishing House.

Liu, K. (2011). Laofoye is not dowager empress Cix’s exclusive appellation. Historical Monthly, (12), 30.

Peng, Y. (2011). On the view of life and death between China and Western countries from the perspective of euphemism on death. Youth Literator, (18), 160-161.

Yu, S. P. (1981). Record of Sun Dianying robbing the Dongling imperial mausoleum. Forbidden City, (4), 35-37.




DOI: http://dx.doi.org/10.3968/%25x

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2015 Chunhua YANG

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.


Share us to:   


Reminder

  • How to do online submission to another Journal?
  • If you have already registered in Journal A, then how can you submit another article to Journal B? It takes two steps to make it happen:

1. Register yourself in Journal B as an Author

  • Find the journal you want to submit to in CATEGORIES, click on “VIEW JOURNAL”, “Online Submissions”, “GO TO LOGIN” and “Edit My Profile”. Check “Author” on the “Edit Profile” page, then “Save”.

2. Submission

Online Submission: http://cscanada.org/index.php/ccc/submission/wizard

  • Go to “User Home”, and click on “Author” under the name of Journal B. You may start a New Submission by clicking on “CLICK HERE”.
  • We only use four mailboxes as follows to deal with issues about paper acceptance, payment and submission of electronic versions of our journals to databases: caooc@hotmail.com; office@cscanada.net; ccc@cscanada.net; ccc@cscanada.org

 Articles published in Cross-Cultural Communication are licensed under Creative Commons Attribution 4.0 (CC-BY).

 CROSS-CULTURAL COMMUNICATION Editorial Office

Address: 1055 Rue Lucien-L'Allier, Unit #772, Montreal, QC H3G 3C4, Canada.
Telephone: 1-514-558 6138 
Website: Http://www.cscanada.net; Http://www.cscanada.org 
E-mail:caooc@hotmail.com; office@cscanada.net

Copyright © Canadian Academy of Oriental and Occidental Culture