La politique et la corruption dans la littérature post-coloniale. Une étude de ; Le pleurer-rire, d’Allah n’est pas obligé, et Quand on refuse on dit non

Boma Omubo-Pepple

Abstract


Allah N’est Pas Obligé, Quand On Refuse On Dit Non et Le Pleurer-Rire se situent dans le contexte politique et sociohistorique des régimes dictatoriaux de l’Afrique postindépendance, mais leur intrigue est issue de l’imagination de leurs écrivains. Cette recherche met en valeur pour contribuer et éduquer le peuple africain. En commençant, disons que la lutte contre le colonialisme s’est affirmée tout d’abord par l’écriture. Les intellectuels africains ont été les premiers à mettre en question les soi-disant bénédictions de l’entreprise coloniale que les Européens présentaient au monde comme une mission civilisatrice. La littérature africaine a assuré également, le rôle d’enseignement au monde africain. Elle a aidé les étudiants et les élèves à apprendre le français. Elle a encouragé et avancé la lutte contre l’injustice sociale et politique, contre l’oppression du peuple et l’égoïsme de la classe dirigeante.


Keywords


Politique, Corruption, Littérature, Post Colonial

Full Text:

PDF

References


Abiodun-Eniayekan, E. (2013). L’écrivain Comme Historien: Une Étude De Quelques Romans D’ahmadou Kourouma [The Writer as Historian: A Study of Some Novels by Ahmadou Kourouma]. Covenant University.

Adam, J. M. (2004). Catégories Descriptives Et Catégories Interprétatives En Analyse Du Discours [Descriptive and Interpretive Categories in Discourse Analysis]. In Textes Et Discours: Catégories Pour L’analyse (pp. 77-95). Editions Universitaires De Dijon.

Ahmadou, K. (1968). Les soleils des indépendances. [The Suns of Independence].

Ahmadou, K. (2000). Allah n’est pas Obligé [Allah Is Not Obliged].

Aire, V. O. (2005). Variétés Francophones: Mélanges Littéraires et Critiques [Francophone Varieties: Literary and Critical Mix]. St Stephen Book house Inc.

Aizebioje, A. A. (2009). La violence dans Allah n’est pas obligé de Kourouma [Violence in Allah Is Not Obliged by Kourouma]. Revue d’études françaises appliquées (REFRA), 239-252.

Auguste, O. (2013). La carrière littéraire et intellectuelle de Mongo Beti après la « censure officieuse » du Pauvre Christ de Bomba par Mgr Graffin [The Literary and Intellectual Career of Mongo Beti After the «Unofficial Censorship» of Poor Christ of Bomba by Bishop Graffin]. Numéro 35.

Buissière, A. (2004). Compte-rendu: La Sociocritique [Review: Sociocriticism]. Sociocriticism, 19(2), 20(1).

Chukwunonso, M. (2018). La Dictature Dans Les Œuvres D’Ahmadou Kourouma: Une Lecture Postcoloniale [Dictatorship in the Works of Ahmadou Kourouma: A Postcolonial Reading]. UJAH, 19(1).

Diome, F. (2003). Le ventre de l’Atlantique [The Belly of the Atlantic]. Anne Carrière.

Diop, C. A. (2010). Faculté Des Lettres Et Sciences Humaines.

Diouf, M. (n.d.). Des historiens et des histoires, pour quoi faire? L’historiographie.

Dixie, C. (2005). French Language Life and Culture. Hodder and Stoughton.

Dongala, E. (2008). Johnny Chien Méchant: Roman [Johnny Mad Dog: A Novel]. Serpent à Plumes.

Faye, F. (2016). Religion Et Ecriture Féminine Sénégalaise Francophone: L’islam Et La Naissance D’un Sujet Féminin Libre, Autonome Et Universel [Religion and Senegalese Francophone Female Writing: Islam and the Birth of a Free, Autonomous, and Universal Female Subject]. Michigan State University.

Ghislain, N. (2015). Enonciation et transtextualité dans le roman africain francophone ´ de la migritude [Enunciation and Transtextuality in Francophone African Migrant Literature]. Université Nice Sophia Antipolis.

Laditan, O. A. (2006). Comprendre Allah n’est pas oblige [Understanding Allah Is Not Obliged]. Lagos.

Moussodji, M. M. (2013). La figure du bâtard dans la littérature africaine des indépendances: enjeux et significations autour des textes d’Ahmadou Kourouma et de Sony Labou Tansi Serge [The Figure of the Bastard in African Literature of Independence: Issues and Meanings Around the Texts of Ahmadou Kourouma and Sony Labou Tansi Serge]. Université de Paris-Est.

Nene, O. (2003). La peinture du conflit politque dans Allah n’est pas obligé d’Ahmadou Kourouma [The Depiction of Political Conflict in Allah Is Not Obliged by Ahmadou Kourouma]. Covenant University.

Oupoh, B. (2015). Histoire littéraire et littératures africaines [Literary History and African Literatures]. Université Félix Houphouët Boigny (Côte d’Ivoire).

Paul, N. (n.d.). Les Langues Africaines Dans L’oeuvre Romanesque d’Henri Lopes [African Languages in the Novelistic Work of Henri Lopes].

Politesse, A. I., & Idéologie. (n.d.). Rencontres De Pragmatique Et De Rhétorique.

Raluca, B. (n.d.). L’écrivain et la société: le discours social dans la littérature française du XVIIIème siècle à aujourdhui [The Writer and Society: Social Discourse in French Literature from the 18th Century to Today]. Université Grenoble Alpes.

Tal, S. (2017). Le roman africain francophone au tournant des indépendances (1950-1960): la construction dun nouvel ethos dauteur [The Francophone African Novel at the Turning Point of Independence (1950-1960): The Construction of a New Authorial Ethos].




DOI: http://dx.doi.org/10.3968/13092

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2023 Cross-Cultural Communication

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.


Share us to:   


Reminder

  • How to do online submission to another Journal?
  • If you have already registered in Journal A, then how can you submit another article to Journal B? It takes two steps to make it happen:

1. Register yourself in Journal B as an Author

  • Find the journal you want to submit to in CATEGORIES, click on “VIEW JOURNAL”, “Online Submissions”, “GO TO LOGIN” and “Edit My Profile”. Check “Author” on the “Edit Profile” page, then “Save”.

2. Submission

Online Submission: http://cscanada.org/index.php/ccc/submission/wizard

  • Go to “User Home”, and click on “Author” under the name of Journal B. You may start a New Submission by clicking on “CLICK HERE”.
  • We only use four mailboxes as follows to deal with issues about paper acceptance, payment and submission of electronic versions of our journals to databases: caooc@hotmail.com; office@cscanada.net; ccc@cscanada.net; ccc@cscanada.org

 Articles published in Cross-Cultural Communication are licensed under Creative Commons Attribution 4.0 (CC-BY).

 CROSS-CULTURAL COMMUNICATION Editorial Office

Address: 1055 Rue Lucien-L'Allier, Unit #772, Montreal, QC H3G 3C4, Canada.
Telephone: 1-514-558 6138 
Website: Http://www.cscanada.net; Http://www.cscanada.org 
E-mail:caooc@hotmail.com; office@cscanada.net

Copyright © Canadian Academy of Oriental and Occidental Culture