A Review on Li Zhizao’s Scientific Translation and His Contribution to the Chinese Science Development
Abstract
During the period from the late Ming Dynasty to the early Qing Dynasty, some Chinese scholars began to translate western science and culture. Li Zhizao, an excellent Chinese scientist, not only introduced a lot about western religion to the Chinese people, but also translated a great deal of western scientific knowledge. He committed himself to the introduction of western science and translation of western books, greatly promoting the advance of science in China. This paper first reviews the previous studies on scientific translation during the period from the late Ming Dynasty to the early Qing Dynasty, and the previous studies on Li Zhizao, then holds that: (1) the previous studies mainly focus on the contribution of Li Zhizao as a scholar or translator in general, rather than his specific translation activities and his translation contribution to the Chinese science development; (2) the previous studies are relatively scattered and need to go deeper. Therefore, a systematic and in-depth study of Li Zhizao’s translation needs to be made.
Keywords
Full Text:
PDFReferences
Chen, M. (2011). Studies on missionaries’ Sci-Tech translation activities in the Late Ming and Early Qing period. Wuhan, China: Central China Normal University.
Fang, H. (1966). Studies on Li Zhizao. Taipei, China: The Commercial Press, Ltd.
Ji, L. & Fang, Z. (2019). On the contribution of translator Li Zhizao to scientific translation in Late Ming Dynasty. Journal of Lanzhou Institute of Education, (10), 155-156.
Jia, Q. J. (2010). On western learning in Li Zhizao’s eyes and his pragmatic thought. Journal of Ningbo University (Liberal Arts Edition), (2), 69-74.
Li, J. F. (2015). On the scientific and technological thought of the “Four Sages” in the late Ming Dynasty and the historical significance. Studies in Dialectics of Nature, (10), 85-90.
Li, N. Q. (1983). Li Zhizao: a translator of scientific and technological documents in China. Chinese Translators Journal, (10), 33-34.
Li, S. C. (2012). On the features of sci-tech translation in the Late Ming Dynasty and Early Qing Dynasty. Journal of Shandong Women’s University, (1), 88-90.
Liang, Q. C. (1936). Academic history of China in recent 300 years. Shanghai, China: Zhonghua Book Company.
Pan, Y., & Jiang, Y. M., & He S. N. (2013). An analysis of the causes of the climax of Sci-tech translation in the Late Ming Dynasty and Early Qing Dynasty. Lantai World, (27), 87-88.
Song, Q. Y. (2002). Li Zhizao: a translator of western learning in the Late Ming Dynasty. Wen Shi Zhi Shi, (12), 29-34.
Wang, J. D. (2014). The features and influencing factors of missionaries’ translation activities in China in the Late Ming Dynasty and Early Qing Dynasty. Journal of Hunan Institute of Engineering (Science Social Edition), (3), 36-38.
Wang, J. H. (2013). On the climax of Sci-tech translation in the Late Ming Dynasty and Early Qing Dynasty under special historical conditions. Chinese Science & Technology Translators Journal, (3), 49-51, 38.
Wang, L. (2010). Li Zhizao’s history of learning western knowledge. Jinan, China: Shandong University.
Wang, L. J. (1994). On Li Zhizao’s academic view and his western learning books. Zhejiang Social Sciences, (3), 85-89, 78.
Wang, Y. G. (2006). On the Sponsorship of Chinese Translation. Chinese Translators Journal, (3), 15-20.
Wang, Z. R., & Fan, J. (2015). On the influence of Sci-tech translation on China’s industrial civilization in the Late Ming Dynasty. Lantai World, (24), 6-7.
Yang, Q. H. (2016). On Li Zhizao’s translation thoughts. Research on Chinese Translation of Religious Texts, (0), 117-127.
Zhang, Q., Zhang, L. & Zhang, Y. Y. (2015). On the influence of western learning on translation in Ming and Qing Dynasties. Lantai World, (18), 59-60.
DOI: http://dx.doi.org/10.3968/12062
Refbacks
- There are currently no refbacks.
Copyright (c) 2021 Xiaoting Li
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Reminder
- How to do online submission to another Journal?
- If you have already registered in Journal A, then how can you submit another article to Journal B? It takes two steps to make it happen:
1. Register yourself in Journal B as an Author
- Find the journal you want to submit to in CATEGORIES, click on “VIEW JOURNAL”, “Online Submissions”, “GO TO LOGIN” and “Edit My Profile”. Check “Author” on the “Edit Profile” page, then “Save”.
2. Submission
Online Submission: http://cscanada.org/index.php/ccc/submission/wizard
- Go to “User Home”, and click on “Author” under the name of Journal B. You may start a New Submission by clicking on “CLICK HERE”.
- We only use four mailboxes as follows to deal with issues about paper acceptance, payment and submission of electronic versions of our journals to databases: caooc@hotmail.com; office@cscanada.net; ccc@cscanada.net; ccc@cscanada.org
Articles published in Cross-Cultural Communication are licensed under Creative Commons Attribution 4.0 (CC-BY).
CROSS-CULTURAL COMMUNICATION Editorial Office
Address: 1055 Rue Lucien-L'Allier, Unit #772, Montreal, QC H3G 3C4, Canada.
Telephone: 1-514-558 6138
Website: Http://www.cscanada.net; Http://www.cscanada.org
E-mail:caooc@hotmail.com; office@cscanada.net
Copyright © Canadian Academy of Oriental and Occidental Culture