Prefaces to Translations: A Microhistory of Translation

Linghui ZHU

Abstract


Prefaces, as interface between translator and reader, translation and relevant historical contexts, offer an access to translation activities in history. A survey of prefaces in existing studies suggest that only some canonized pieces have been included into the writing of translation history. Based on the profiles of prefaces to translation, that is, who are the translators, what has been translated, why and how is it translated, it is argued that prefaces are potential in writing a microhistory of translation with marginal, trival, piecemeal records.

Keywords


Prefaces to translations; Translation history; Microhistory; Interpretation

Full Text:

PDF

References


Batchelor, K. (2018). Translation and paratext. London and New York: Routledge.

Chen, F. K. (2002). A history of China’s translation theory. Shanghai: Shanghai Foreign Languages Education Press.

Fang, H. W. (2005). The translation history of China in the 20th century. Xi’an: Northwest University Press.

Genette, G., & Maclean, M. (1991). Introduction to the paratext. New Literary History, 22, 261-272.

Lefevere, A. (2004). Translation, rewriting and the manipulation of literary fame. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.

Liang, Q. C. (2006). Chinese historical researches. Shanghai: Shanghai Chinese Classics Publishing House.

Luo, X. Z. (2009). Essays on translation. Beijing: The Commercial Press.

Mu, L. (2000). A survey of China’s translation history in Chinese Translators’ Journal, 1.

Zhang, J. Y. (1993). Prefaces. In New Historicism and Literary Criticism. Beijing: Beijing University Press.




DOI: http://dx.doi.org/10.3968/11692

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2020 Linghui ZHU

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.


Share us to:   


Reminder

  • How to do online submission to another Journal?
  • If you have already registered in Journal A, then how can you submit another article to Journal B? It takes two steps to make it happen:

1. Register yourself in Journal B as an Author

  • Find the journal you want to submit to in CATEGORIES, click on “VIEW JOURNAL”, “Online Submissions”, “GO TO LOGIN” and “Edit My Profile”. Check “Author” on the “Edit Profile” page, then “Save”.

2. Submission

Online Submission: http://cscanada.org/index.php/ccc/submission/wizard

  • Go to “User Home”, and click on “Author” under the name of Journal B. You may start a New Submission by clicking on “CLICK HERE”.
  • We only use four mailboxes as follows to deal with issues about paper acceptance, payment and submission of electronic versions of our journals to databases: caooc@hotmail.com; office@cscanada.net; ccc@cscanada.net; ccc@cscanada.org

 Articles published in Cross-Cultural Communication are licensed under Creative Commons Attribution 4.0 (CC-BY).

 CROSS-CULTURAL COMMUNICATION Editorial Office

Address: 1055 Rue Lucien-L'Allier, Unit #772, Montreal, QC H3G 3C4, Canada.
Telephone: 1-514-558 6138 
Website: Http://www.cscanada.net; Http://www.cscanada.org 
E-mail:caooc@hotmail.com; office@cscanada.net

Copyright © Canadian Academy of Oriental and Occidental Culture