Language Transformation in Interpretation Between Chinese and English

Xiaoli SONG, Xin WANG

Abstract


There exist huge differences between Chinese and English, particularly in terms of syntactic structures. In order to have a good transformation between these two languages, interpreters should know the differences and apply the knowledge in the interpretation process. With specific examples, this paper explores the differences between these two languages in the following aspects: hypotaxis in English Vs. parataxis in Chinese; subject-prominent structure in English Vs. topic-prominent structure in Chinese; Preposition of modifiers in Chinese Vs. Postposition of modifiers in English; passive voice in English Vs. active voice in Chinese; compound sentences and complex sentences; cultural context differences between English and Chinese. 


Keywords


Language transformation; Interpretation; English; Chinese

Full Text:

PDF

References


Liu, H. P. (2017). Professional interpreting: Teaching, learning and researching. Foreign Language Teaching and Research Press.

Nida, E. A. (1993). Language, culture and translation. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.

Qin, H. W., & Wang, K. F. (2010). Comparison and translation between English and Chinese. Foreign Language Teaching and Research Press.

Zhong, W. H., & Wang, B. H. (2009). A foundation coursebook of interpreting. Foreign Language Teaching and Research Press.

Zhu. R. W. (2013). Negative transfer of Chinese grammar in C-E interpreting. Southwest University of Science and Technology master’s degree Thesis.




DOI: http://dx.doi.org/10.3968/11331

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2019 Xiaoli Song

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.


Share us to:   


Reminder

  • How to do online submission to another Journal?
  • If you have already registered in Journal A, then how can you submit another article to Journal B? It takes two steps to make it happen:

1. Register yourself in Journal B as an Author

  • Find the journal you want to submit to in CATEGORIES, click on “VIEW JOURNAL”, “Online Submissions”, “GO TO LOGIN” and “Edit My Profile”. Check “Author” on the “Edit Profile” page, then “Save”.

2. Submission

Online Submission: http://cscanada.org/index.php/ccc/submission/wizard

  • Go to “User Home”, and click on “Author” under the name of Journal B. You may start a New Submission by clicking on “CLICK HERE”.
  • We only use four mailboxes as follows to deal with issues about paper acceptance, payment and submission of electronic versions of our journals to databases: caooc@hotmail.com; office@cscanada.net; ccc@cscanada.net; ccc@cscanada.org

 Articles published in Cross-Cultural Communication are licensed under Creative Commons Attribution 4.0 (CC-BY).

 CROSS-CULTURAL COMMUNICATION Editorial Office

Address: 1055 Rue Lucien-L'Allier, Unit #772, Montreal, QC H3G 3C4, Canada.
Telephone: 1-514-558 6138 
Website: Http://www.cscanada.net; Http://www.cscanada.org 
E-mail:caooc@hotmail.com; office@cscanada.net

Copyright © Canadian Academy of Oriental and Occidental Culture